ΘΕΜΑΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
Α) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:
Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείμενο:
7. Legatos omnes frumentum in castra importare iubet. Milites his verbis admonet: "Hostes adventare audio; speculatores nostri eos prope esse nuntiant. Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt".
20. Discurrens miles pedes eius animadvertit; eum latentem adgnovit; extractum imperatorem eum salutavit. Hinc ad commilitones suos eum adduxit. Ab his in castra delatus est tristis et trepidus, dum obvia turba quasi moriturum eum miseratur. Postero die Claudius imperator factus est.
(40 Μονάδες)
Β) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
1. α. milites/ his verbis/ pedes/ eum: Να γράψετε την ίδια πτώση του άλλου αριθμού
(0,5 x 5=2,5 Μονάδες)
β. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω ρήματα:
possunt: το γ' πληθυντικό πρόσωπο της Οριστικής του Μέλλοντα και του Συντελεσμένου Μέλλοντα
adgnovit: το γ' ενικό πρόσωπο της Οριστικής του Ενεστώτα στην άλλη φωνή.
audio: το Απαρέμφατο Παρακειμένου στην ίδια φωνή και το Απαρέμφατο Ενεστώτα στην άλλη φωνή.
(0,5 x 5=2,5 Μονάδες)
γ. nostri: Να κλίνετε την αντωνυμία στο ίδιο γένος στον άλλο αριθμό.
(2,5 Μονάδες)
δ. Να γράψετε στο ίδιο πρόσωπο της ενεργητικής περιφραστικής συζυγίας (στον Ενεστώτα και στον Παρατατικό) την παρακάτω πρόταση:
Hinc ad commilitones suos eum adduxit.
(2 Μονάδες)
ε. moriturum: Να κλίνετε την Οριστική του χρόνου στον οποίο βρίσκεται ο τύπος που σας δόθηκε.
(0,5 x 6=3 Μονάδες)
2. α. tristis: Να κλίνετε το επίθετο στο θηλυκό γένος στο θετικό και στον υπερθετικό βαθμό στον ίδιο αριθμό.
(0,5 x 12=6 Μονάδες)
β. factus est: Να γίνει χρονική αντικατάσταση στο ίδιο πρόσωπο και στην ίδια έγκλιση στο αντίστοιχο κατά σημασία ενεργητικό ρήμα.
(0,5 x 6=3 Μονάδες)
γ. delatus est: Να κλίνετε την Οριστική Ενεστώτα.
(2 Μονάδες)
δ. discurrens: Να κλιθεί στο ουδέτερο γένος στον άλλο αριθμό.
(1,5 Μονάδες)
3. α. Ab his .... trepidus: Να μετατραπεί η παθητική σύνταξη σε ενεργητική
(5 Μονάδες)
β. Legatos omnes ... iubet: Να διατυπωθεί η πρόταση κατά τρόπο ώστε να χρησιμοποιηθεί παθητικό απαρέμφατο στη θέση του ενεργητικού. (Να γίνουν οι απαραίτητες αλλαγές στη σύνταξη).
(3 Μονάδες)
γ. Να διορθωθούν τα συντακτικά λάθη στις παρακάτω προτάσεις:
α. Militum adventare audio
β. Illa die extractus imperatorem salutatus est.
(3 Μονάδες)
δ. Να διευκρινιστεί σωστό ή λάθος [(Σ)/(Λ)]
discurrens:
α. Μετοχή συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος animadvertit. Δηλώνει το σύγχρονο σε σχέση με το ρήμα animadvertit.
β. Μετοχή συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος animadvertit. Δηλώνει το υστερόχρονο σε σχέση με το ρήμα animadvertit.
(1 Μονάδα)
4.α. Να συνδέσετε τους αριθμούς με τα γράμματα. Δύο στοιχεία της στήλης Β περισσεύουν
ΣΤΗΛΗ Α | ΣΤΗΛΗ Β |
1. vim | α) υποκείμενο στο miseratur |
2. pedes | β) αφαιρετική του χρόνου |
3. latentem | γ) επιθετικός προσδιορισμός στο turba |
4. obvia | δ) κατηγορ. μετοχή, συνημ. στο αντικ. του ρήματος adgnovit |
5. die | ε) αντικείμενο στο animadvertit |
στ) αιτιολογ. μετοχή συνημ. στο αντικ. του ρήματος adgnovit | |
ζ) αντικείμενο στο cavere |
(Μονάδες 5)
β. Να συμπληρώσετε τα κενά:
milites: είναι.................. στο...............................
prope: είναι..................... που δηλώνει.................................
extractum: είναι............ στο αντικείμενο του ρήματος salutavit
advolare: είναι............... είναι............................ στο ρήμα solent
suos: είναι....................... στο...............................
militum: είναι............... στο...............................
in castra: είναι............... που δηλώνει....................
eius: είναι...................... στο............................ .....................
(Μονάδες 8)
5. α. Η πεζογραφία κατά τους Αυγούστειους χρόνους
(Μονάδες 5)
β. Τι γνωρίζετε για το Λουκρήτιο;
(Μονάδες 5)
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
Α) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:
Ι) Διατάζει όλους τους διοικητές των λεγεώνων να μεταφέρουν στο στρατόπεδο σιτάρι. Συμβουλεύει τους στρατιώτες (του) με αυτά τα λόγια: Πληροφορούμαι ότι οι εχθροί πλησιάζουν' οι ανιχνευτές μας (οι κατάσκοποί μας) αναγγέλλουν ότι αυτοί (οι εχθροί) είναι (βρίσκονται) κοντά. Οφείλετε να φυλάγεστε από τη δύναμη των εχθρών' γιατί οι εχθροί συνηθίζουν να εξορμούν από τους λόφους και μπορούν να διαπράξουν σφαγή των στρατιωτών.
II) Ένας στρατιώτης, καθώς (ή που) έτρεχε εδώ και εκεί, παρατήρησε τα πόδια του' τον αναγνώρισε να κρύβεται' αφού τον τράβηξε έξω, τον προσαγόρευσε αυτοκράτορα. Από εκεί τον οδήγησε στους συστρατιώτες του. Από αυτούς μεταφέρθηκε στο στρατόπεδο θλιμμένος και περιδεής, ενώ το πλήθος που τον συναντούσε τον λυπόταν σαν να επρόκειτο να πεθάνει. Την επόμενη μέρα ο Κλαύδιος ανακηρύχθηκε (έγινε) αυτοκράτορας.
Β) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
1. α. milites = militem
his verbis = hoc verbo
pedes = pedem
eum = eos
β. γ' πληθ. Οριστικής Μέλλοντα: poterunt
γ' πληθ. Οριστικής Συντελεσμένου Μέλλοντα: potuerint
γ' ενικό Οριστικής Ενεστώτα Παθητικής Φωνής: adgnoscitur
απαρέμφατο Παρακειμένου Ενεργητικής Φωνής: audivisse
απαρέμφατο Ενεστώτα Παθητικής Φωνής: audiri
γ. Nom. noster
Gen. nostri
Dat. nostro
Acc. nostrum
Voc. ---
Abl. nostro
δ. Hinc ad commilitones suos eum adducturus est Hinc ad commilitones suos eum adducturus erat
ε. Indicativus Futurum: moriar
morieris - moriere
morietur
moriemur
moriemini
morientur
2.α. Positivus Superlativus
Nom. | tristis | tristissima |
Gen. | tristis | tristissimae |
Dat. | tristi | tristissimae |
Acc. | tristem | tristissimam |
Voc. | tristis | tristissima |
Abl. | tristi | tristissima |
β. Praes. facit
Imp. faciebat
Fut. faciet
Perf. fecit
Plusqu.fecerat
F. ex. fecerit
γ . Praesens - Indicativus
deferor
deferris
defertur
deferimur
deferimini
deferuntur
δ. Nom. discurrentia
Gen. discurrentium
Dat. discurrentibus
Acc. discurrentia
Voc. discurrentia
Abl. discurrentibus
3. α. Hi eum in castra tristem et trepidum detulerunt
β. A legatis omnibus in castra frumentum importari iubet
γ. Militem adventare audio
Illo die extractus imperator salutatus est
δ. α- Σ, β- Λ
4. α. 1. ζ
2. ε
3. δ
4. γ
5. β
β. milites: αντικείμενο στο ρήμα admonet
prope: επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει τόπο
extractum: χρονική μετοχή, συνημμένη στο αντικείμενο του ρήματος salutavit
advolare: τελικό απαρέμφατο, αντικείμενο στο ρήμα solent
suos: επιθετικός προσδιορισμός στο commilitones
militum: γενική αντικειμενική στο caedem
in castra: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση προς τόπο
eius: γενική κτητική στο pedes.
4. α. σελ. 20-21 σχολ. βιβλίου Β' Λυκείου: «Εάν η Αινειάδα .... ευαισθησίες της εποχής»
β. σελ. 18 σχολ . βιβλίου Β' Λυκείου: Εκπρόσωπος της ποίησης κατά τους χρόνους του Κικέρωνα (ρωμ. Λογοτεχνία). «Όλες οι «νεωτερικές» αρετές του Έρωτα και της Αφροδίτης».
ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ο.Ε.Φ.Ε. 2003
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου