Ταῦτα δὲ ποιήσας καὶ ἀναβὰς ἀπὸ τῆς θαλάττης, ἐστρατοπεδεύσατο ἐν Λεύκτροις τῆς Θεσπικῆς. Οἱ δὲ Θηβαῖοι ἐστρατοπεδεύσαντο ἐπὶ τῷ ἀπαντικρὺ λόφῳ οὐ πολὺ διαλείποντες, οὐδένας ἔχοντες συμμάχους ἀλλ’ ἢ τοὺς Βοιωτούς. Ἔνθα δὴ τῷ Κλεομβρότῳ οἱ μὲν φίλοι προσιόντες ἔλεγον· ὦ Κλεόμβροτε, εἰ ἀφήσεις τοὺς Θηβαίους ἄνευ μάχης, κινδυνεύσεις ὑπὸ τῆς πόλεως τὰ ἔσχατα παθεῖν. Ἀναμνησθήσονται γάρ σου καὶ ὅτε εἰς Κυνὸς κεφαλὰς ἀφικόμενος οὐδὲν τῆς χώρας τῶν Θηβαίων ἐδῄωσας, καὶ ὅτε ὕστερον στρατεύων ἀπεκρούσθης τῆς ἐμβολῆς, Ἀγησιλάου ἀεὶ ἐμβάλλοντος διὰ τοῦ Κιθαιρῶνος. Εἴπερ οὖν ἢ σαυτοῦ κήδῃ ἢ τῆς πατρίδος ἐπιθυμεῖς, ἀκτέον ἐπὶ τοὺς ἄνδρας. Οἱ μὲν φίλοι τοιαῦτα ἔλεγον· οἱ δ’ ἐναντίοι· Νῦν δή, ἔφασαν, δηλώσει ὁ ἀνὴρ εἰ τῷ ὄντι κήδεται τῶν Θηβαίων, ὥσπερ λέγεται. Ὁ μὲν δὴ Κλεόμβροτος ταῦτα ἀκούων παρωξύνετο πρὸς τὸ μάχην συνάπτειν.
Ξενοφῶντος, Ἑλληνικά, 6, 4, 4-5
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ:
διαλείπω: αφήνω να παρέλθει χρονικό διάστημα
διαλείπω: αφήνω να παρέλθει χρονικό διάστημα
δῃῶ: φονεύω· καταστρέφω, λεηλατώ
ἐμβάλλω: εισβάλλω, εφορμώ
ἀκτέον: ρηματ. επίθετο του ρ. ἄγω
παροξύνω: παρακινώ, διεγείρω
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1. Να μεταφράσετε το κείμενο.
2. ἀναβάς, λόφῳ, προσιόντες, σαυτοῦ, τοιαῦτα: Να γράψετε τον ίδιο τύπο του αντίθετου αριθμού.
3. Να γράψετε τους ζητούμενους τύπους, στην ίδια φωνή:
διαλείποντες: τον ίδιο τύπο του αορίστου.
ἀφήσεις: τον ίδιο τύπο του Ενεστώτα.
παθεῖν: τον ίδιο τύπο του Μέλλοντα.
ἐμβάλλοντος: τον ίδιο τύπο του Μέλλοντα.
ἐπιθυμεῖς: τον ίδιο τύπο του Παρακειμένου.
4. τῆς Θεσπικῆς, συμμάχους, σου, τῆς χώρας, ἐμβάλλοντος: Να αναγνωρίσετε συντακτικά τις λέξεις.
5. α. «ὦ Κλεόμβροτε, κινδυνεύσεις ὑπὸ τῆς πόλεως τὰ ἔσχατα παθεῖν»: Να μετατρέψετε τον ευθύ λόγο σε πλάγιο, εξαρτώντας τον από τη φράση: «Οἱ φίλοι ἔλεγον».
β. «εἰ ἀφήσεις τοὺς Θηβαίους ἄνευ μάχης, κινδυνεύσεις ὑπὸ τῆς πόλεως τὰ ἔσχατα παθεῖν»: Να αναγνωρίσετε τον υποθετικό λόγο και να τον μετατρέψετε ώστε να δηλώνει το προσδοκώμενο.
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
1. Αφού (ενν. ο Κλεόμβροτος) έκανε αυτά και αφού ανέβηκε απ’ τη θάλασσα, στρατοπέδευσε στα Λεύκτρα της χώρας των Θεσπιέων. Και οι Θηβαίοι στρατοπέδευσαν στον απέναντι λόφο ύστερα από λίγο, μη έχοντας κανέναν άλλον σύμμαχο παρά μόνο τους Βοιωτούς. Τότε λοιπόν οι φίλοι του, αφού πήγαν κοντά του, είπαν στον Κλεόμβροτο · Κλεόμβροτε, αν αφήσεις τους Θηβαίους χωρίς μάχη, θα κινδυνεύσεις να πάθεις από την πόλη τα χειρότερα. Γιατί θα θυμηθούν για σένα και όταν, αφού έφτασες στις Κυνός Κεφαλές, τίποτα δεν κατάστρεψες από τη χώρα των Θηβαίων, και όταν αργότερα, αφού εκστράτευσες, αποκρούστηκες στην εισβολή, την ώρα που ο Αγησίλαος συνεχώς έκανε επιθέσεις μέσ’ απ’ τον Κιθαιρώνα. Αν λοιπόν στ' αλήθεια ή φροντίζεις για τον εαυτό σου ή επιθυμείς την πατρίδα, πρέπει να οδηγήσεις (το στράτευμα) εναντίον των ανδρών. Οι φίλοι του λοιπόν αυτά περίπου έλεγαν· και οι αντίπαλοι: Τώρα λοιπόν, είπαν, θα δείξει ο άνδρας αν πραγματικά νοιάζεται για τους Θηβαίους, όπως λέγεται. Και ο Κλεόμβροτος, αφού άκουσε αυτά, παρακινιόταν να κάνει μάχη.
2. ἀναβάς: ἀναβάντες
λόφῳ: λόφοις
προσιόντες: προσιὼν
σαυτοῦ: ὑμῶν αὐτῶν
τοιαῦτα: τοιοῦτο(ν)
3. διαλείποντες: διαλίποντες
ἀφήσεις: ἀφίης / ἀφιεῖς
παθεῖν: πείσεσθαι
ἐμβάλλοντος: ἐμβαλοῦντος
ἐπιθυμεῖς: ἐπιτεθύμηκας
4. τῆς Θεσπικῆς: γενική κτητική ή διαιρετική στο Λεύκτροις
συμμάχους: κατηγορούμενο στο οὐδένας
σου: αντικείμενο στο Ἀναμνησθήσονται
τῆς χώρας: γενική διαιρετική στο οὐδὲν
ἐμβάλλοντος: χρονική μετοχή, γενική απόλυτη
5. α. – Με ειδικό απαρέμφατο: Οἱ φίλοι ἔλεγον τῷ Κλεομβρότῳ κινδυνεύσειν ὑπὸ τῆς πόλεως τὰ ἔσχατα παθεῖν, ή
– Με ειδική πρόταση: Οἱ φίλοι ἔλεγον τῷ Κλεομβρότῳ ὅτι κινδυνεύσαι/-σειε ὑπὸ τῆς πόλεως τὰ ἔσχατα παθεῖν.
β. Αναγνώριση υποθετικού λόγου:
Υπόθεση: εἰ ἀφήσεις τοὺς Θηβαίους ἄνευ μάχης (εἰ + Οριστική Μέλλοντα). Απόδοση: κινδυνεύσεις ὑπὸ τῆς πόλεως τὰ ἔσχατα παθεῖν (Οριστική Μέλλοντα). Είναι υποθετικός λόγος του πραγματικού (1ο είδος).
Μετατροπή σε προσδοκώμενο (3ο είδος):
ἐὰν ἀφιῇς τοὺς Θηβαίους ἄνευ μάχης, κινδυνεύσεις ὑπὸ τῆς πόλεως τὰ ἔσχατα παθεῖν
(Υπόθεση: ἐὰν + Υποτακτική, Απόδοση: Οριστική Μέλλοντα)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου