Σάββατο, 15 Ιανουαρίου 2011

Λατινικά Β Λυκείου: κείμενο 3 μετάφραση

3. Η ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΔΡΟΜΕΔΑΣ
    
Κείμενο

Μετάφραση
Cepheus et Cassiope Andromedam filiam habent.
Cassiope, superba forma sua, cum Nymhis se comparat.

Neptunus iratus ad oram Aethipiae urget beluam marinam, quae incolis nocet.
Oraculum incolis respondet: “regia hostia deo placet!”.
Tum Cepheus Andromedam ad scopulum adligat; 
belua ad Andromedam se movet.
Repente Perseus calceis pennatis advolat;
puellam videt et stupet forma puellae.

Perseus hasta beluam delet et Andromedam liberat.
Cepheus, Cassiope et incolae Aethiopiae valde gaudent.
Ο Κηφέας και  η Κασσιόπη έχουν την Ανδρομέδα κόρη.
Η Κασσιόπη, περήφανη για την ομορφιά της, συγκρίνει τον εαυτό της με τις Νύμφες (Νηρηίδες).
Ο Ποσειδώνας οργισμένος στέλνει στην ακτή της Αιθιοπίας ένα θαλάσσιο κήτος, που βλάπτει τους κατοίκους.
Το μαντείο απαντά στους κατοίκους «βασιλικό σφάγιο αρέσει στο θεό».
Τότε ο Κηφέας δένει την Ανδρομέδα σε βράχο. 
Το κήτος κατευθύνεται προς την Ανδρομέδα.
Ξαφνικά ο Περσέας φτάνει πετώντας με τα φτερωτά σανδάλια.
Βλέπει την κόρη και θαμπώνεται από την ομορφιά της κόρης.
Ο Περσέας εξοντώνει το θηρίο με το δόρυ και απελευθερώνει την Ανδρομέδα.
Ο Κηφέας, η Κασσιόπη και οι κάτοικοι της Αιθιοπίας χαίρονται πάρα πολύ.






Δεν υπάρχουν σχόλια:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...